Kultura

VRANJE: Završena 53. ‘’Borina nedelja’’

Uručenjem nagrade “Borisav Stanković“ Branimiru Šćepanoviću i Siniši Kovačeviću, ovogodišnjim laureatima u Vranju,, gde je rodjen znameniti pisac Borisav Stanković, zavrsena je ovogodisnja 53. „Borina nedelja“. Poznati i priznati dramski pisac Siniša Kovačević je primajući nagradu „Borisav Stanković“, istakao da u njegovoj nomenklaturi, postoji veliki srpski četvorolist, na kome su Bora Stanković, Crnjanski, Andrić i Selimović, i to tim redosledom.  -Ono što je on napisao u „Božjim ljudima“, u verovatno najboljem romanu srpske književnosti „Nečista krv“ i verovatno najboljoj drami na srpskom jeziku „Koštana“, mene čini neporecivo ponosnim. Ja sam u gradu, po mom skromnom mišljenju, najvećeg srpskog pisca, koji je uspeo da misao da kultura stanuje u Beogradu, razbije u paramparčad.                       

Vreme je da, napokon i zauvek, shvatimo da je provincija stanje svesti i da nema veze sa geografskim širinama. Prof. dr Sladjana Jaćimović, član žirija je obraćajući se prisutnima na zvrsnoj veceri kazala:        

-Kada se klasik srpske drame prvi put oproba u novom žanru, romanu, kritika i publika ostaju zatečene. Ipak, „Godine vrana“ predstavljaju istinsko i višestruko iznenađenje, kojim je srpska književnost našega veka dobila jedan izuzetan i autentičan roman koji nas vraća iskonskoj ulozi književnosti da nas pomeri iznutra, da nas uzbudi i uznemeri i natera nas da se zapitamo kuda to kao pojedinci idruštvo idemo.                   

Iz zdravstvenih razloga laureat Branimir Šćepanović nije mogao da dođe u Vranje i lično primi nagradu za celokupno stvaralaštvo, ali je poslao poruku u kojoj npominje da je „Bora Stanković učinio da gradić kao što je Vranje postane prestonicom strasti, nagona, ljubavi i lepote“.

Aleksandar Laković, član žirija za dodelu „Borine nagrade“, istakao je da je pripovedačka univerzalnost Šćepanoviću omogućila veliko poštovanje, pre svega, u krugovima francuske, a onda i ostalih književnosti.

-Roman „Usta puna zemlje“ i novela „Smrt gospodina Goluže“ su prevedeni na preko 30 svetskih jezika, što je podatak kojim se malo ko od naših pisaca može podičiti. „Usta puna zemlje“ su svoje najnovije izdanje doživela 2015. godine, a uvršćen je i u idealnu biblioteku među 700 književnih ostvarenja sih vremena, što govori o tome koliko je Šćepanović aktuelan za francusko čitalaštvo, a „Goluža“ je izveden i kao opera, rekao je Aleksandar Lakovic.

Categories: Kultura

Оставите одговор